¿Cómo traducir al malestar? El espíritu “letraduccionero” pendula de una lengua a otra, que es como decir de una instancia psíquica a otra, de un significante a una imagen, de un registro a otro. Desde Letraducciones tenemos el gusto de presentar y editar el libro que homenajea la escritura de El malestar en la cultura a sus noventa años, que surge a partir de las Jornadas que EnLazos Psicoanálisis Bariloche organizó para la celebración del aniversario del texto en 2019. Noventa años de escritura y reescritura, de lectura, relecturas, texto reactualizado y renegado, texto prínceps y fundamental del movimiento psicoanalítico.
martes, 1 de septiembre de 2020
El malestar en la cultura, 90 años después
Posted By: LETRADUCCIONES - septiembre 01, 2020¿Cómo traducir al malestar? El espíritu “letraduccionero” pendula de una lengua a otra, que es como decir de una instancia psíquica a otra, de un significante a una imagen, de un registro a otro. Desde Letraducciones tenemos el gusto de presentar y editar el libro que homenajea la escritura de El malestar en la cultura a sus noventa años, que surge a partir de las Jornadas que EnLazos Psicoanálisis Bariloche organizó para la celebración del aniversario del texto en 2019. Noventa años de escritura y reescritura, de lectura, relecturas, texto reactualizado y renegado, texto prínceps y fundamental del movimiento psicoanalítico.
About LETRADUCCIONES
Organic Theme. We published High quality Blogger Templates with Awesome Design for blogspot lovers.The very first Blogger Templates Company where you will find Responsive Design Templates.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comments:
Publicar un comentario