domingo, 30 de agosto de 2020

Carlos Marcos

Posted By: LETRADUCCIONES - agosto 30, 2020

Share

& Comment

 


Carlos Marcos

El mejor trabajo posible 

 


Alan Moore, escritor, dibujante y guionista inglés, nos dice: “Trata a la escritura y a la edición como si fuera un dios, una inmensa deidad de la que tienes una parte y sobre la que hay que hacer el mejor trabajo posible. Así de serio. No importa el dinero o el reconocimiento, sólo se trata de servir a ese dios o —y agrega dramáticamente— es preferible la muerte” 

Un poco trágico el señor Moore, nos alerta sobre el trabajo en el ejercicio de la escritura, de la corrección, de la edición y de la difusión de un escrito. Hay que transitar con el cuerpo el pasaje de una idea a un texto o de un texto a otro lenguaje. 

La edición no es más ni menos que el proceso mediante el cual se hace “pública” una pieza o una colección de piezas artísticas, literarias informativas, científicas, incluyendo su plasmado en un soporte material o digital destinado a la difusión. Pero también la edición es un poco más que eso. Un editor trabaja con las herramientas de la gramática, de la puntuación, de la redacción, de la musicalidad, de los tiempos, de la trama, etc. 

Edición y traducción son algunas de las tareas y los destinos del texto escrito. Y por eso, en general, se piensa con demasiada rapidez que la traducción es un pasaje de una lengua a otra, pero es un poco más que eso. Es también un pasaje de un lenguaje a otro. Y así como toda traducción es una interpretación, toda interpretación requiere un trabajo de edición donde intervienen una multiplicidad de factores y procedimientos literarios. 


malpascal@yahoo.com.ar

+549 11 36271910



About LETRADUCCIONES

Organic Theme. We published High quality Blogger Templates with Awesome Design for blogspot lovers.The very first Blogger Templates Company where you will find Responsive Design Templates.

0 comments:

Publicar un comentario

Copyright © Letraducciones

Designed by Templatezy